fdgdf sddsf dfgfg sdfsdf fggg
7/5之前我有ㄧ篇文章提到大姊寄mail給将。。。當時的內容如下:"こんにちは!私は台湾からのFANSです前船場、私と私の友達(あなたのFANSです)はひとまず着きますあなたと浜崎あゆみの長いとてもの像を感じて、あなたは本人が思っていることを知りませんか?それから台湾にも豆乳があります!元の味があります.卵.イチゴ...待ちます最後にあなた達が引き続き創作して新しい作品を出すことができることを望みます頑張って!あなた達を支持します!インタープリターでひっくり返るのなためですもし文意の筋が通っていない地方があるならば、またよけいに諒察されたくてもらいます!"這是我之後再打出來的大意,實際的內容我不記得了~中譯大概是說:"你好!我是來自台灣的FANS前陣子我和我的ㄧ位朋友(同樣也是你的FANS)聊到覺得你和濱崎步長的很像,不知道你本人認為呢?然後台灣也有豆乳唷!有原味、雞蛋、草莓等口味最後請繼續創作出新作品加油!支持你們!因為是用翻譯機翻的如果有文意不通順的地方,請見諒!"然後。。。然後。。。他終於利用時間看完寄給他的mail了!老頭我感動落淚(ㄒ口ㄒ)至於我為什麼會知道?因為S先生(被大姊深深影響,害我跟著叫S先生="=)說過~他若是放假,他會盡量待在家中把mail全看完。。。重點是,他前陣子打過ㄧ篇文章在他的部落格上。。。當時因為他們正準備去LA開演唱會~那是許多視覺系藝人都會去的ㄧ個活動"J-rock Revolution" 於是他就打了一篇給海外的歌迷的文章內容全是英文,有ㄧ句大概提到他常收到來自各地的fans mail!就拿這句說吧~光這句就能明白他看了!齁齁齁齁。。。我這輩子還沒這麼High過~如果是我會錯意就算了!就當作讓我夢白日夢我也快樂=3=而且最後有ㄧ句很好笑,真是個可愛的傢伙~哈哈哈>v<大概說"由於我是利用翻譯機翻的,有錯請見諒"有沒有覺得這句話很熟悉?!這個不是。。。。。。。。嗯~算我想太多好了= =完整的內容請至S先生的部落格見:http://ameblo.jp/alice-syou/有ㄧ篇"もうすぐなので…"最後。。。。。。。。。。。今天是S先生的生日!所以放上ㄧ張我從寫真集拍下的照片~原本全圖是他在看一本類似雜誌的書籍。。。戴眼鏡的S先生,嗯!幹的好=00=再看下去。。。我電腦螢幕就要"流血"了="=本來想說要寄mail給他,祝他生日快樂~可是當我想起來。。。已經來不及了ㄒ_ㄒ現在日本早過12點。。。重點是我忘了要部落格的帳號所以我無法留言。。。。。。。。。(悲)算了!孩子~等我明年記得在寄mail給你吧=3=
1234567890